& This Is Me

& this is me.
and this is you.
and this is us.
we were here
and you were there.
and i was here
and then we walked away.
so here we are again.
again.

2000

Dunkel Hier

dunkel hier
sehr dunkel
will gehen
hinüber ins licht
das angeborene
das irgendwie verwaiste
das leise etwas
das bestimmte
das noch kommen wird
all' die stimmen
sie stimmen
sie werden stimmen
eines Tages
sie werden mich holen
so wie sie ihn
geholt haben
den namenlosen
werde dabei sein
dunkel hier
sehr licht und hell
durchflutet
all die Münder
alle Hyänen
alle Löwen
alle beisammen
alle hier
im dunkel
im licht
alles stimmt
wenn man es recht bedenkt
alles stimmt
vorne und hinten
und es stinkt
am kopf und am ende

2006

Ich Gehe Schon

ich geh' ja schon!
stehe auf.
zum abschied:
kein winken!

ich geh' ja schon!
gebeugt.
bin ich?
nicht wieder aufrecht!

ich geh' ja schon!
nicht blicken.
zurueck!
alles nur zufall!

ich geh' ja schon!
keine hetze.
keine eile!
ich suche noch!

ich geh' ja schon!
noch anziehen.
wo ist die socke?
wo mein herz?

ich geh' ja schon!
bin gleich weg.
aus den augen.
nicht mehr in sicht!

ich geh' ja schon!

2004

Einsame Gelbe Puppe

einsame gelbe puppe, eingekettet in ketten glühend ein herz als lüge als schrei tief innen und mit ketten selbst das herz.

im mund keine zähne mehr oh puppe sitzt in der ecke und schämt sich all der verpassten chancen, die niemals waren, die nur verpasst wurden, während du gewartet hast in deinem zugabteil, dass der zug endlich führe.

ungewusst vergessen, dass der zug schon seit jahren auf dem abstellgeleis steht.

kein schaffner hat dir bescheid gesagt: nun in ketten und verdorrt.

zu spät also bin ich dir zu sagen, dass dein zug nicht mehr nie mehr fährt.

meiner hatte verspätung, deshalb die verspätung dir zu sagen drei jahre vier jahre verspätung.

ich saß in der bahnhofshalle und dachte an dich, wie du dort sitzen würdest und sehnsüchtig auf mein bescheidgeben hofftest: nun in ketten und verdorrt.

wäre es jemals für dich möglich gewesen den zug zu wechseln, auf einen fahrenden aufzuspringen, dich vor einen zu werfen.

pause, kurzer stillstand verursacht durch eine puppe: in ketten nun und verdorrt.

immer noch wartend im abteil in der ecke, ich bin da, ich bin da, zu spät zu sagen: nimm einen anderen zug, ein anderes abteil, eine andere ecke: in ketten verdorrt.

ein windzug pfeift durch das zerbrochene fenster, nahmst du diesen zug, damit du endlich fortkommen könntest?

wer zerbrach das fenster, ausser dir in ketten, schreiend, wartend und sich bewegend, krachend gegen das fenster. es brach, hast du den windzug genommen: in ketten und verdorrt. ich kam zu spät dir zu sagen: nimm einen anderen zug: nun in ketten in der ecke kauernd und verdorrt.

1995

I Am Wasting

My Time
And this is my time
And more of my time
One more thing
Good Night
Have enough of my time
Enough of time
Endless
Time

2007

I Sit In The Dark

i sit in the dark.
i sit in the cold.
i sit in a lonely place.
i have been here
forever.
no change.
no change
for me.
DO NOT DISTURB
moveless,
anti-emotions
cold and sick
i sit here in the dark
i sit here in the cold
this is me
and you are others.
and others are hell
and others are heaven
as well
to be neither
this
nor that
neither warm
nor cold
black or white
i will sit here
undisturbed;
grey and motionless
sit here and
watch you die
and rise again.
first die, then rise.
first you are born
then you are bored
then you die
then you rise up again
then you are bored again
then you die.
then rise and go.
go where no one has been before
your own little hell
cannot be cold enough
and your own little heaven
cannot be hot enough.
go where no one has been.

1997

Kleines Gedicht für E.

bin ein kleiner Versager
versage, dir zu sagen
dass ich dich liebe
versage, dass ich mich ändere
versage mich zu ändern
alles einerlei
du willst weg.
weg von mir.
weg von allem
hinaus in die Welt
weite Welt
nichts mehr hier
zu tun für mich
du willst weg.
weg von mir.
ich will es auch
dunkle schatten
habe genug davon
hatte genug.
will nicht mehr.
alles einerlei.
diese Kontrollposten
kein halten
Autobomben
Mücken der Moderne
Du bist weg.
und ich bin hier.
starre
starre leblos

2007

Like Always

this is going to be
one night
just like another one.
this one will be the same.
just like always.

2000

Mein Fleisch

Hier esse ich mein Fleisch.
Und hier schlitze ich die Tiere auf.
Und hier esse ich mein Fleisch.
Und hier zermahle ich sie.
Hier! In Tüten!
Hier! Als Suppe!
Hier esse ich mein Fleisch.
Aus Dosen.
Im Napf.
Am Boden.

2006

Nicht Näher

komm' nicht näher.
komm' nicht näher.
hier kommt dein verderben.
hier ist dein verderben.
komm' nicht näher.
mit diesen kleinen stacheln
bringst du mich nicht um.
alles sowieso schon tot.
und hier brennt alles …

1996

Ohne Ich

bin todkrank.
komme nicht mehr nach.
schließe die Augen.
auch das sechste.
kann das Ende
nicht mehr sehen.
gehe meinen letzen Schritt.
beschleunige meine Umlaufbahn.
sehe mich vorher.
berechne meinen
Vektor des Unglücks.


2003

Open Your Eyes

open your eyes
to a new dawn
of a new day.
close your eyes
to the new setting
of a new day.
open your eyes
close your eyes
again.
now imagine:
the fourth day.
opening your eyes
closing your eyes
again.
now imagine:
the seventh day:
open
close
your eyes.
now imagine:
the 300th day.
open
close.
now imagine:
the 1234th day.
open close.
now imagine:
you knew
you would
only live
for 1234 days.
the opening and the closing...
count it!

1999

Still Creeping

this and this
and this
and the rest of the world
the rest of all of us
the rest of all those little crappy lifes.
take it and trash it.
have seen enough.
will never see enough.
have seen enough.
and still unable to see.
being in this cosy little thing
i stay here
stay in here and feel things
creeping up my throat.
still creeping.
after all these years:
still creeping.
never got its way up
out of me.
never got it up.
never got it
this sickness
this pain
this and this.
take it and trash it.
those things creeping.
still
moving.
going up, creeping up.
still creeping.
these things.

1999

Ich Sterbe

Ich sterbe.
Das ist alles.
Das ist alles,
was ich weiss.
Stirb!

1998

Stopping

so this is where i finally stopped.
i never felt like i was going
but when i stopped, i realized, i had been going
and that this has been going on for a while.
so i stopped
i never felt like i went, but i did.
i went without noticing me going
but when i stopped, i noticed, i stopped.
this was a strange feeling.
i stopped and felt i stopped.
another one of these strange things.

1999

This Is My Afterlife

this is my afterlife
this is it.
finally planning for after death
going down
going south
suedsee!
will be there
will be free
will be free!
planning afterdeath.
planning afterdeath!
finally. E.
Finally E!

2005

This Is Me

this is me.
this is you.
this is us.
and we are alone.
you are there.
i'm here.
there are other people
waiting for something...
not us.
we're not waiting for anything anymore.
we've waited long enough.
haha,
long enough.
this is me.
this is you.
this is us.
still waiting.

2000

Unstet

unsteter körper
ungehaucht des geistes
langsam rollend ins nirgends
und doch schon da
doch schon da
steter koerper, nicht mehr rollend
nur noch fallend.
stets fallend
— das ist wichtig —

1998

Wie Sich Alles

schau wie es sich alles wiederholt.
wieder und wieder
und dann weiter schauen.
wieder und weiter.
dann es eines tages aufgegeben haben
und es nicht mehr versuchen.
dann plötzlich geht es alles.
plötzlich geht alles
und niemand konnte voraussehen, wie
einfach es sein sollte.
und doch ist es so schwierig
— so schwer.

1997

Zerbröckel

zerbröckel mein gehirn
habe genug gesehen
will nicht mehr
zerbröckel mich
langsam und stetig
schmeiss mich raus
stückeln
alles stückeln
alles totgeglaubt
und hier der wiedergänger
der alte mal wieder.

1996

Zurück

bis hierher bin ich gelangt.
nun gehe ich weiter.
langsam; nur langsam.
aber ich gehe weiter.
haha,
voran.
noch weiter voran.
und dann bergauf.
dann bergab.
dann wieder weiter.
dann anhalten.
dann weiter.
ich werde weiter gehen. und noch
weiter.
es geht voran.
weiter voran.
dann irgendwann
geht es nicht mehr.
dann gehe ich nicht mehr.
dann halte ich an.
wenn es nicht mehr
weitergeht.
wenn es nicht mehr weitergeht,
halte ich an.
dann... angehalten
werde ich einen versuch starten, weiterzugehen.
dann werde ich weitergehen.
dann wieder anhalten, wenn es nicht mehr weitergeht.
wenn es dann denn wieder weitergeht,
werde ich weitergehen.
dann anhalten.
dann geht es weiter und anhalten.
so weiter
so anhalten.
dann wieder von vorne.
das alles von vorne.
wieder zurück zum ausgang.
dann wieder alles von vorne.
noch einmal von vorne.
haha.
und zurück zum beginn.
dort, wo alles begann.
zurück.

2004

Bring him to me

bring this son to me
and then
kill him
right before my eyes.
kill that bastard
for i am the one.

2003

Champagnerdurst

dieser Champagner-Durst
schlucken und schlürfen
halbtot liegen
wieder Durst

2008

Diese Endlichkeit

Diese Endlichkeit
geht mir auf den Zeiger;
diese Unendlichkeit,
dieses nie-enden-wollende Noch-Einmal,
aber schneller;
aber besser;
aber höher;
aber weiter;
aber weiter stärker härter
aber härter härter härter härter
aber härter härter härter härter härter

2008

Wieder da

da bin ich nun wieder
hatte es schon vergessen
hier sein
wieder in diesem loch
hatte es vergessen
aber da bin ich
hier wieder

2006

Strauchel noch immer

2006